Версия для печати
Воскресенье, 10 августа 2025 15:24

Поедатель тыкв — кто это?

Автор
Оцените материал
(0 голосов)

В англоязычном мире можно услышать необычную детскую дразнилку: "Cheater, cheater, pumpkin eater", что дословно переводится как «Жулик, жулик, поедатель тыкв».

Это шутливое обвинение в жульничестве, которое дети используют во время игр. Слова произносятся в рифму и часто напеваются, чтобы добавить комичности ситуации.

Истоки выражения уходят в XIX век. Существовала английская детская песенка "Peter, Peter, pumpkin eater":

Peter, Peter, pumpkin eater,
Had a wife and couldn’t keep her...

В оригинале речь шла о Питере, который «ел тыквы». Со временем дети заменили слово Peter на cheater («жулик»), и получилась новая забавная фраза.

Сегодня эту рифмовку используют в основном школьники, чтобы поддразнить друзей. Взрослые так почти не говорят, но иногда фраза встречается в фильмах, книгах и мультфильмах, где нужно передать атмосферу дворовых игр.

Так что, если в американском дворе или лагере вы услышите "pumpkin eater", это вовсе не о вашем меню. Просто кто-то решил в шутку обвинить вас в маленьком «преступлении» против правил.

Прочитано 86 раз

Похожие статьи